|
Excerpts from Historical Guidebook of the Evangeline Region
By Georges Arsenault
The following words and expressions are currently used in the Evangeline Region. Although they are not found in modern French dictionaries, most of them originate from France. The Acadian word is given first, then the definitions in standard French and in English.
abrier (tr. v.) : Couvrir. To cover.
ajeuve (adv.) : Tout à l’heure. A few minutes ago.
aouindre (tr. v.) : Sortir un objet d’un lieu. To bring out an object.
beluette (f. n.) : Étincelle. Spark.
belvet ou beluet (n. m.) : Bleuet. Blueberry.
bezette (adj.) : Maladroit, simple d’esprit. Clumsy, simple-minded. borlic (m. n.) : Bigorneau, littorine. Periwinkle. borlicoco (m. n.) : 1. Bigorneau, littorine. Periwinkle. 2. Nombril. Navel, belly button. borvocher (intr. v.) : Consommer des boissons alcoolisées souvent et immodérément. To drink alcohol often and excessively.
bouchure (f. n.) : Clôture. Fence.
boueille (f. n.) : Bouée. Buoy.
boufille (f. n.) : Bulle. Bubble.
caouette (f.n.) : Nuque. Nape of the neck.
chancre (m. n.) : 1. Crabe. Crab. 2. Cancer. Cancer
coffre (m. n.) : Cercueil. Coffin. courser (tr. v.) : Courser les chemins: se promener sans but précis. To run around. Courser les filles: fréquenter les filles. To chase girls.
coûtange (m. n) : Dépense. Expense.
dorsoué (m. n) : Dressoir, vaisselier. Cupboard.
drapeau (m. n.) : Couche de bébé. Diaper. éguiber (tr. v.) : Vider un poisson ou une volaille. To clean fish or poultry.
élouèse (f. n.) : Éclair. Lightning.
encens (f. n.) : Gomme à mâcher. Chewing gum.
engotter (s’) (pron. v.) : S’étouffer en mangeant. To choke.
épârer (tr. v.) : Étendre. To spread.
évargué (adj.) : Surexcité. Wild (person).
éventer (tr. v.) : Sentir, humer. Smell.
feu chalin (m. n.) : Éclair sans tonnerre. Heat lightning. forbir (tr. v.) : Laver le plancher. To scrub the floor. fordilloux, fordillouse (adj.) : Frileux, frileuse. Sensitive to cold. fripouner (intr. v.) : Grignoter, manger entre les repas. To nibble, to eat between
meals.
fripounerie (f. n.) : Friandise. Junk food.
galance (f. n) : Balançoire. Swing.
galesses (f. n.) : Bretelles. Suspenders. 46 Historical Guidebook of the Evangeline Region gorlot (m. n.) : 1. Petite pomme de terre. Small potato. 2. Testicule. Testicle.
goule (f. n.) : Bouche. Mouth.
gravaille (m. n.) : Gravier. Gravel.
lêche (f. n.) : Ver de terre. Earthworm.
libêche (f. n.) : Lisière étroite. Narrow strip.
machecoui (m. n.) : Écorce de bouleau. Birch bark (Mi’kmaq word).
miroué (m. n.) : Miroir. Mirror.
mouque (m. n.) : Moule. Mussel.
noirté (f. m.) : Noirceur. Darkness. pimper (se) (pron. v.) : S’endimancher, se pomponner. To dress up.
piroune (f. n.) : Oie. Goose.
provitare (m. n.) : Presbytère. Presbytery. racoutchillé (adj.) : Recroquevillé, ratatiné. Shrivelled.
ragorner (tr. v.) : Glaner. To glean. rempart (m. n.) : Galerie d’une maison. Veranda. renjeunzir (intr. v.) : Redevenir jeune, rajeunir. To rejuvenate.
riboule (f. n.) : Bourrelet de chair. Roll of fat, spare tire.
ricasser (intr. v.) : Ricaner. Giggle.
rolle (m. n.) : Ourlet. Hem.
romatique (m. n.) : Rhumatisme. Rheumatism.
subler (tr. v.) : Siffler. To whistle.
sublet (m. n.) : Sifflet. Whistle.
tarzer (intr. v.) : Tarder. To delay.
tchaquer (tr. v.) : 1. Mâcher. To chew. 2. Patauger, barboter. To wade, to flounder. tchaqueux, tchaqueuse (adj.) : Pâteux, boueux. Pasty, muddy.
usse (m. n.) : Sourcil. Eyebrow. virouner (intr. v.) : Errer, rôder. To roam, to prowl. zire (faire) (phrase) : Dégoûtant, répugnant. Disgusting, sickening.
Expressions
Avoir la falle à l’air. Être bien décolleté. To wear a plunging neckline. Avoir la motte à rire. Avoir le fou rire. To be overcome with uncontrollable laughter. Éparer les hardes sur la ligne. Étendre le linge sur la corde. To hang the clothes
on the line. Être bien au bas. Être en danger de mourir. To be at death’s door.
Haler ses bottes. Déguerpir. To bolt, to take off. Mettre quelqu’un à la couche. Mettre quelqu’un au lit. To confine to bed. Tremper le dîner ou le souper. Mettre les aliments sur la table. To put the food
on the table. Un serieux coup. Beaucoup, une grande quantité. A large quantity.
Une petite affaire. Un peu. A bit.
|